Chung Hyeon makes Korean tennis history with victory over Novak Djokovic
더보기
Korea JoongAng Daily에 실린 스포츠 기사입니다. 사실적인 정보를 전달하는 만큼 지나치게 감정을 드러내는 표현을 자제하며 번역했습니다.
Chung Hyeon made history with another upset at the 2018 Australian Open, defeating former No. 1 Novak Djokovic of Serbia 3-0 in the round of 16 at Rod Laver Arena in Melbourne on Monday. Chung’s redemption from his loss two years ago during the first round of the 2016 Australian Open couldn’t have been any better, as he won three straight sets to secure his victory. Chung got off to a great start in the first set, leading the game 4-0. Djokovic quickly caught up to Chung, taking the lead 6-5. But Chung forced the first set to a tiebreak, winning the 7-4. In the second set, Chung was again leading, this time by 4-1, when Djokovic once again caught up to tie the set. Chung didn’t slow down, winning the second set 7-5. After winning another tiebreak 7-3 in the third set, Chung captured his victory against the 14th ranked player. With the advancement to the quarterfinals, Chung has guaranteed himself a prize of $600,000 as well as 360 ranking points. Ranking points are expected to boost Chung’s world ranking, as he is likely to be ranked inside the top-40 at the end of the tournament. Chung has now made Korean tennis history, advancing further than any Korean player in a grand slam tournament. The record was previously held but Lee Hyung-taik who reached the round of 16 at the 2000 and 2007 U.S. Open. Chung will face Tennys Sandgren, ranked 97th in the world, on Wednesday. Sandgren beat world No. 5 Dominic Thiem of Austria in the round of 16 on on Monday. |
테니스 선수 정현이 2018년 호주 오픈 대회에서 또다시 기대 이상의 선전을 보이며 한국 테니스의 역사를 다시 쓰고 있다. 그는 세르비아 출신의 전 세계 1위 선수인 노박 조코비치를 22일 멜버른의 로드 레이버 아레나 경기장에서 열린 16강전에서 3-0으로 승리했다. 정현은 2년 전 2016년 호주 오픈에서 대회 1라운드에서 조코비치에게 진 경험이 있기 때문에 3세트를 연달아 이긴 이번 경기가 더욱 의미 있다. 정현은 1세트부터 출발이 좋았다. 4-0으로 첫 세트를 앞서자 조코비치가 빠르게 정현을 따라잡아 6-5로 앞섰다. 하지만 정현은 첫 번째 세트를 타이브레이크로 가져가면서 7-6으로 첫 세트를 이겼다. 두 번째 세트에서 정현은 또 앞섰다. 조코비치가 이번에도 열심히 따라잡았지만, 정현은 말미를 주지 않고 7-5로 두 번째 세트를 가져왔다. 세 번째 세트를 7-6으로 또 타이브레이크에서 이긴 정현은 세계 14위의 조코비치와의 경기에서 승자가 되었다. 8강전 진출이 가능해지면서 360점의 랭킹 포인트와 함께 60만 달러의 상금을 획득했다. 이번 랭킹 포인트로 인해 정현의 세계 랭킹은 상승해 이번 대회 이후에는 상위 40위 안에 들 것으로 보인다. 그랜드 슬램 대회에서 다른 한국 선수보다 우수한 성적을 거둔 정현은 이제 한국의 테니스 역사를 다시 쓰고 있다. 이전에 이형택 선수가 2000년과 2007년 U.S. 오픈에서 16강까지 오른 기록을 넘어선 것이다. 정현은 세계 97위 테니스 샌드그렌 선수와 24일 맞붙게 된다. 샌드그렌은 세계 5위의 호주 선수 도미니크 팀을 같은 날 22일 16강전에서 이겼다. |
'upset'을 기대 이상의 선전을 보이며로 번역했습니다. 'upset'이 명사로 쓰이면 "예상밖의 승리" "이변" 등으로 번역될 수 있습니다. 'on Monday'을 월요일이라 번역해야 하겠지만, 우리나라 기사에선 요일보다는 날짜를 쓰는 경우가 많아서 22일로 번역했습니다. 'redemption'을 스포츠 분야에서 '설욕하다'로 번역할 수 있겠네요. 'couldn't have been any better'는 이 보다 더 좋을 순 없다 => '이번 설욕전이 더욱 의미 있다'로 번역했습니다. 'get off to a great start' 스포츠 분야에서 '출발이 좋다'는 말 자주 듣는 것 같아요. 타이브레이크(게임스코어 6-6에서 7점을 먼저 따는 쪽이 승리) 'guarantee himself a prize of'는 상금을 획득했다로 번역했습니다. |
원문 출처 http://bit.ly/2F44e2r |
참고 사이트 정현 돔정때도 과감한 플레이, "난 조코비치보다 젊다" http://news.joins.com/article/22308709 |